La escritora galardonada con el Premio Nacional de Literatura 2017, Susy Delgado presentó un nuevo poemario titulado Ka’aru purahéi. En este conjunto poético muestra la continuidad del que fuera favorecido con la máxima distinción literaria del Paraguay –Yvytu yma, presentado en 2016-, por su temática y su enfoque.


El nuevo libro lleva un prólogo de Blas Brítez y al mismo se referirá el poeta Mauro Lugo. En la oportunidad se pondrá también a disposición del público una nueva edición del poemario Yvytu yma, que comprende el discurso de aceptación del Premio Nacional de Literatura por parte de Delgado; a esta reedición se referirá el escritor Bernardo Neri Farina. La publicación de los dos libros es de la Editorial Arandurä.

MBA’ÉPA HE’I ÑANDÉVE

Ka’aru purahéi (Canto del atardecer), según explica la autora del libro, es un poemario que habla de la declinación acentuada de los valores humanos y ambientales en el mundo actual, en una suerte de canto apocalíptico que deja filtrar un tímido tono de esperanza. Además de expresar esta visión sobre el tiempo que le toca vivir, la autora ha querido rendir un homenaje a la canción –como cauce antiguo, irrenunciable de expresión humana-, a la que considera hermana gemela de la poesía, aludiendo a diferentes vertientes de la misma, incluyendo al compuesto, un género popular entrañable para los paraguayos. Delgado asume que la canción local y universal, hoy se ve necesariamente influenciada por “las disonancias” de un tiempo violento y destructivo, lo que ella ha querido asumir y expresar.

ÑE’ËPAPÁRA RAPYKUERE

Susy Delgado tiene en su haber una extensa trayectoria iniciada en su juventud, que abarca numerosos libros, la mayoría de ellos correspondientes al género de la poesía, publicados en ediciones bilingües (guaraní-castellano). Los últimos libros que ha publicado son los poemarios Tyre’ÿ rape (Camino del huérfano), Ogue jave takuapu (Cuando se apaga el takua) y Yvytu yma (Viento viejo), editados por el sello Arandurä, y la antología Roa ñemitÿngue, traducción al guaraní de poemas seleccionados de Augusto Roa Bastos, editada por Servilibro.

Su producción comprende también algunos volúmenes de cuentos, seis antologías de literatura paraguaya y una compilación de sus trabajos periodísticos, basada en una selección de su labor cumplida durante casi cuatro décadas. Parte de su obra ha sido traducida al inglés, el portugués, el alemán, el gallego y el francés. Ha presentado ponencias sobre literatura paraguaya -en especial sobre literatura guaraní- en numerosos encuentros literarios realizados en América Latina y Europa.